Modi di dire in inglese
I modi di dire sono molto frequenti in inglese, sia in forma scritta che orale.
In tutte le lingue effettivamente è così; conoscere i modi di dire consente di usare la parte vera della lingua, quella viva.
Generalmente il passaggio da un livello B2 della lingua, quello in cui di solito si finiscono di acquisire tutte le strutture grammaticali, ai livelli successivi dipende proprio dal livello di conoscenza dei modi di dire e dal loro utilizzo nella lingua parlata e scritta.
Poiché il significato dei modi di dire non è sempre letteralmente comprensibile, è necessario familiarizzare con il loro significato e imparare ad utilizzarli correttamente. Anche se questo potrebbe sembrare non facile e immediato, non ci dobbiamo far spaventare:
“Imparare i modi di dire inglesi può essere molto divertente, soprattutto se si confrontano con quelli italiani”.
Imparare ad utilizzarli renderà il vostro inglese più fluente e per questo vi consigliamo di cominciare da quelli maggiormente utilizzati. Imparatene alcuni alla volta e quando avrete assimilato i primi, potrete proseguire con gli altri.
Nessuna delle espressioni riportate in questa pagina è sorpassata, tutte possono essere utilizzate ad ogni buona occasione con tutte le persone madrelingua inglesi provenienti da qualsiasi paese anglofono. Sarà divertente poi provare a riconoscere quelle acquisite anche quando vedrete un film in lingua originale, o ascolterete una canzone o stupirete qualcuno quando le userete con disinvoltura in conversazione.
I modi di dire frequenti in inglese – 1
Modo di dire | Significato |
Better late than never | Meglio tardi che mai |
Break a leg | Buona fortuna |
Cutting corners | Prendere scorciatoie |
A blessing in disguise | Non tutto il male vien per nuocere |
Easy does it | “Vacci piano” |
Get out of hand | Essere fuori controllo |
Give someone the benefit of the doubt | Concedere il beneficio del dubbio |
Go back to the drawing board | Ricominciare da capo |
Hit the sack | Andare a dormire |
To sink or swim | O bevi o affoghi, o la va o la spacca. |
Make a long story short | Riassumere qualcosa in poche parole |
Miss the boat | Troppo tardi |
No pain, no gain | Senza sofferenza non c’è ricompensa |
Keep the ball rolling | Continuare qualcosa, portare avanti qualcosa |
Pull someone’s leg | Prendere in giro qualcuno |
So far so good | Per ora tutto bene |
Speak of the devil | Parli del diavolo e ne spuntano le corna! |
That’s the last straw | Finire la pazienza |
To make matters worse | Peggiorare una situazione |
You can say that again | Essere completamente d’accordo |
I modi di dire frequenti in inglese – 2
Modo di dire | Significato |
A bird in the hand is worth two in the bush | Meglio un uovo oggi che una gallina domani |
A penny for your thoughts | A cosa stai pensando? |
A perfect storm | La situazione peggiore |
Add insult to injury | Oltre al danno, anche la beffa |
Break the ice | Superare l’imbarazzo, mettere a proprio agio |
Costs an arm and a leg | Costare un occhio della testa |
Don’t cry over spilt milk | È inutile piangere sul latte versato |
Don’t give up your day job | Non sei molto bravo a fare quello che stai facendo |
Don’t put all your eggs in one basket | Non concentrare tutte le tue risorse in una cosa sola, è rischioso |
First come, first served | Chi prima arriva meglio alloggia |
Give someone the cold shoulder | Ignorare qualcuno |
Get off on the wrong foot | Iniziare col piede sbagliato |
Give someone another go | Dare un’altra possibilità |
It’s a piece of cake | Facile come bere un bicchier d’acqua |
It’s raining cats and dogs | Piovere a dirotto, a catinelle |
Kill two birds with one stone | Prendere due piccioni con una fava |
Let the cat out of the bag | Svelare un segreto |
Live and learn | Imparare dai propri errori |
Look before you leap | Prendere solo rischi calcolati |
Once in a blue moon | Raramente |
Be over the moon | Essere al settimo cielo |
Saving for a rainy day | Risparmiare per tempi difficili |
Slow and steady wins the race | Chi va piano va sano e va lontano |
Spill the beans | Svelare un segreto |
The ball is in your court | La decisione spetta a te |
You can’t judge a book by its cover | L’abito non fa il monaco |
I modi di dire frequenti in inglese – 3
Modo di dire | Significato |
An apple a day keeps the doctor away | Una mela al giorno toglie il medico di torno |
As right as rain | Perfetto |
Bolt from the blue | All’improvviso, inaspettatamente |
Burn bridges | Tagliare i ponti |
Calm before the storm | La quiete prima della tempesta |
Get a second wind | Riprendersi, ritrovare forza ed energia |
Haste makes waste | La gatta frettolosa fa i gattini ciechi |
Have your head in the clouds | Avere la testa fra le nuvole |
He who laughs last laughs loudest | Ride bene chi ride ultimo |
He’s not playing with a full deck | Essere stupidi |
It takes two to tango | La responsabilità è di entrambe le persone coinvolte; bisogna essere in due per farlo |
Jump on the bandwagon | Seguire la moda, il gruppo |
Snowed under | Sommerso di lavoro |
That ship has sailed | È troppo tardi |
There are clouds on the horizon | Guai in vista |
Time is money | Il tempo è denaro |
You can’t make an omelet without breaking some eggs | È impossibile fare qualcosa di importante senza effetti collaterali |
24/7 | Fare qualcosa incessantemente |